Saturday, March 30, 2013

Mermaid (2007)


Русалка



Alisa Titova živi sa majkom i bakom. Otac nepoznat. Majka radi u malenom dućanu; za to vreme baka se dugo ljulja u stolici a Alisa čeka oca da se vrati. Njih tri žive u malenoj kućici, a ispred kućice je more. I poslagane boce. Alisa želi da postane balerina. Čak, Alisa ume da skakuće na prstima. 

Dok odrasta uči kako da ispunjava želje.
Kada je porasla gledala je ljude iz telefona.
Kada je porasla jednom je plakala u krigli piva.
Alisa Titova je toliko retka da može biti nazvana i Mesečevom devojkom.

Izvanredan film koji je inspirisan bajkom ''Mala sirena'' Hans Kristijan Andersena. Atmosferu dovela do usijanja izuzetno talentovana Marija Šalaeva.
Film je za one koji umeju da uživaju u izmaštanim kadrovima, svetlosti i neobičnim ljudima koji se smeše. Kao treće, za sve one koji se ponekad pitaju da li će...

Film ‘’Sirena’’ je režirala Ana Melikjan i hvala joj.





Hvala i Georgiju.






Thursday, March 28, 2013

O zezanju (totalni obožavaoci totalne Srbije)



Moj dragi prijatelj često skita. Ode u razne zemlje, pa se u jednu vrati. Potom ponovo ode nekud. Kada sam ga prvi put videla puno je pisao, sedeo je za stolom, oblaci oko njega, a on piše. Tako je izgledalo. Jednom smo otišli u restoran.
''IVO?''
- Nije Ivo, već Ugo.  
Tokom večeri, pola je razgovora zapisao. U decembru je javio da sada ima 36 kompletiranih dnevnika. To je jako lepo, ali dragi prijatelj ume da se štedi i da piše kraća pisma. ''Ja nisam imao mhogo vreme ya tebe pisati...ja imam mnogo rad. Dobro sam. Sad je sam u Nemačkoj...Sve je u redu...’’
Moj dragi prijatelj je na doktorskim studijama. Takvog sam ga upoznala još pre 8 godina. On je ubeđen da ja sve o tome znam. Međutim, to uopšte nije tačno, i zato mogu o tome slobodno da pišem. Pre godinu dana je napisao ''I`m starting my doctoral thesis and of course it is about Serbia :)’’ Ovo priznanje me je malo šokiralo da budem iskrena.
Međutim, pre nekog vremena, sasvim odjednom i iznenada, dragi prijatelj mi je ponudio razne mogućnosti: zavirivanje u neke arhive u koje nikada ne moram lično da dođem, i nekako, iako nisam razmišljala da pišem o predelu u kom dragi prijatelj živi, osećam pod pritiskom da mu ponudu moram uzvratiti. Ono što dragi prijatelj ne prihvata da razume je da ja uopšte ne znam o čemu on piše. Uglavnom, prepiska oko teze se nastavila: ''Zdravo, I`m writing about Seria, as you know. Now I need articles or papers about the origin of serbs, in serbian, english... svejedno...just about entry of serbs in European civilization or east european orthodox civilization...as you know…could you reccomend me or send me anything about that?’’
Nije problem u pravopisu, ne! To nije poenta, moj prijatelj čak jako dobro zna esperanto, ja ga pratim koliko mogu, ali on je, u tom smislu, pravi čarobnjak. Usmeno?! Pa on je sposoban da rečenicu započne na engleskom, i da munjevito pređe na ruski, potom bugarski, a onda se zadrži na španskom, predlog  skoro uvek uzima iz nemačkog, natürlich... pardon, ne vredi da dalje pišem, ja ne znam tačno pravila esperanta. I pošto sam mu poslala sve linkove koje  može da koristi za pisanje svoje teze, kao i dostupne baze sa naučnim jedinicama na engleskom jeziku i nekim slovenskim, dragi prijatelj stabilnim tonom nastavlja da šalje poruke: ''Now i am studying Stephan Nemania and his sons I Nemanjić (Prvovenčani) and Rastko (sveti Sava) with historians Teodosije, Nemanjić...in relation with byzantines..very interesting meet Serbian history again...cao’’
I nakon pokušaja da ispitam koja je to tačno tema o Srbiji, koji period obuhvata, koju problematiku, koju, nedajbože, hipotezu zastupa, on se već javlja: ''In the meantime, I am working on a thesis about Serbia, as you know....Can you recommend me any book about that...as independant as possible..’’ A nekoliko dana kasnije i molbu da odem do gradske biblioteke kako bih našla: ‘Check page or pages exactly about "Toma Аrhiđakon". Enciklopedija Jugoslavie 8. Srbija-Ž. Nr. 4040, hvala ipak...’’

Potom se neko vreme nismo dopisivali jer nisam imala dovoljno informacija. Međutim, kako vreme prolazi shvatam da je moj prijatelj prava stena. U novom mejlu stoji: ‘’My doctoral thesis of course is about Serbia :) So, I would like ask for you about things, articles about the new situation with  Nikolić, the relations wit EU..etc, even in serbian, of course...’’ U novom pokušaju da razjasnim situaciju, pitala sam ga da li je pročitao sve ponuđene informacije, da li bi mogao da bude malo konkretniji, međutim, pored srdačne zahvalnosti novi odgovor nije bio znatno drugačiji: ‘’I`m writing about Serbia, as you know. I`m fan of Yugoslavia too (in fact there is a poster about former Yugoslavia in my room...Of course, I`m fan too of Yugoslavia Basketball team in eighties...and 90's a little.’’



Trebalo bi da mu odgovorim. Ali ne znam šta da mu opet pišem. Možda o fudbalu, Novaku Đokoviću, zlatiborskoj pršuti ili sjeničkom siru…međutim, plašim se da ne ode mnogo u širinu. 
A kao drugo, možda se dragi prijatelj sve vreme zeza, i misli da sam totalno opsednuta Srbijom, pa me teši idejom da mu je baš sve interesantno. 






Tuesday, March 19, 2013

Meh Talenti

Dan je mogao da se prespava.
Mogli su se jesti kolači ili ostaci torte.
Moglo se otići na klupu ili se nekome trećem javiti.
Međutim, slučaj se desio, Meh Fest se stvorio a Boka
se osmehnula.

Fest je  trajao dva dana (16. i 17. mart).
Bilo je XV kategorija strahovitih talenata.

Sledi kratak prikaz IV kategorije, usviravanja i takmičarskog dela, u kojoj je prvu prvu nagradu osvojio
mladi i izuzetno talentovani izvođač koji je na kraju svirao numeru Jevgenij Derbenka-Moskovski taksista.
Publika je glasno ispustila jedno zapanjeno ''oh''.





Wednesday, March 6, 2013

I never said I was deep



Ne znam da li će Adrian Mole u nekom svom novom dnevniku pomenuti Jarvis Cocker-a, bar iz tog razloga što je nekada putovao u Sheffild. Zapravo je, kada se zamisliš, stvarno čudno da  Sue Townsend nije pomenula Jarvisa, ali o tome neki drugi put. Zapravo, kada se zamisliš, ja sve ovo kobajagi pričam.



Iako je album Further Complications izašao u javnost pre nekoliko godina, jedna pesma posebno opseda moju sestru, a ja, kao sestra, moram i o tome da razmišljam. Iako sam joj nekoliko puta rekla da je pesma apsolutni hit i da je sasvim genijalna, iz nedelje u nedelju mi usput dobaci: slušam Jarvisa, pesma je takav hit!




Kratak  off:
-S obzirom na to da sam još u osnovnoj školi naučila osnove astrologije, jer se nije retko dešavalo da nakon rečenice- imala sam pismeni, sestra kaže: Saturn ti je retrogradan, i onda uvek otvori neku knjigu, a u tim prilikama je uvek imala po neku knjigu u ruci; iz tog razloga, a i nekih koji nisu astrološke prirode, jako se zamislim nad svime što moja sestra kaže.-

Već nekih pola godine bar nekoliko puta sedmično pustim famoznu pesmu: I never said I was deep.
Uvek se poistovetim sa Jarvisom kada kaže ‘’I never said that I was clever’’, osećam empatiju kada izgovori: "My morality is shabby, my behavior unacceptable’’, nasmejem se kada otpeva stih ‘’And if you're waiting to find what's going on in my mind, you could be waiting forever’’ a potom mi malo podigne pritisak dok se samokritikuje ali to traje do momenta u kom izjavi: "No, I'm not looking for a relationship-- just a willing receptacle."

Za kraj, mogu samo da kažem : slušam Jarvisa, pesma je takav hit!

Dakle, I never said I was deep, but I am profoundly shallow







Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Premium Wordpress Themes